Luiz Carlos Zucco

  • @polentona
    Boa tarde,
    O número de São Paulo chama só uma vez e depois fica mudo , impossibilitando que a gente espere na linha , pois achamos que está com problema por ficar muda a ligação.
    O que posso fazer?
    Estou preocupada com o referendo que vai ter na Itália , pois parece que não tem nem previsão de quando vão começar a processar…[Leia mais]

  • Yaros Bonato publicou uma atualização 3 meses, 2 semanas atrás

    Gente… alguém pode me ajudar?!

    Meus Bisavós eram ambos italianos, porém se casaram no Brasil e somente na igreja. Eu consegui junto a Cúria de Piracicaba, na Diocese a certidão de casamento deles de inteiro teor.
    Eu gostaria de saber se vou ter algum problema na Itália pelo fato dessa certidão não ser no Registro Civil, mas apenas registr…[Leia mais]

  • Harriet Lillibridge se tornou um membro registrado 7 meses atrás

  • Alvenir Pontaldi publicou uma atualização 9 meses, 2 semanas atrás

    @lczucco tem previsão de tempo que é nescessário ficar na italia?
    Pois meu maior problema é o tempo.

    • Oi, Alvenir
      Creio que, para fazer o processo sozinho na Itália, algumas questões devem ser ponderadas: precisa dominar bem o idioma italiano; precisa ter uma disponibilidade de tempo maior para ficar na Itália; precisa resolver bem antes de ir a questão do aluguel para fixar resistência. Os alugueis residenciais lá por lei devem ser de no mínim…[Leia mais]

  • Boa tarde Pessoal,
    Estou na fase de tradução dos documentos, amanhã iria entregar os documentos na mão de uma tradutora juramentada e solicitar a tradução das certidões.
    Agora estou lendo aqui sobre a necessidade de reconhecimento de firma do tradutor, pois caso contrário não conseguirei apostilar. A tradutora me disse que cola um selinho,…[Leia mais]

    • Prezado Alexandre
      Precisa reconhecer em Cartório a firma do tradutor em todas as traduções, para que as traduções possam ser apostiladas. A não ser que o tradutor possua firma registrada no próprio Cartório em que as traduções serão apostiladas, porque neste caso o Cartório poderá ele mesmo verificar a autenticidade da assinatura antes de faz…[Leia mais]

  • Edmundo publicou uma atualização 1 ano, 1 mês atrás

    boa tarde, alguem pode indicar um tradutor juramentado que cobre um valor razoavel?

  • Polentona publicou um novo comentário de atividade 1 ano, 7 meses atrás

    Exato Diego, seu caso é este aqui, veja:
    http://polentona.com/cidadania-italiana-linha-materna/

  • Polentona publicou um novo comentário de atividade 1 ano, 9 meses atrás

    Olá Dante,
    A legalização dos documentos no consulado pode ser conseguida em algumas semanas, mas realmente é preciso muita insistência e neste momento talvez também sorte.

    Muitas pessoas estão faz meses tentando, realmente a situação é complicada.

    Isto se deve basicamente a dois fatores: poucas vagas disponíveis para muitos interessad…[Leia mais]